復仇者聯盟:奧創紀元主角海報歪了(更新:補充說明)

吐槽者聯盟盟主亨利市長又對海報有意見了。
你一定會覺得奇怪,為何市長老是找復仇者麻煩,不怕復仇者復仇嗎?說到底我還是要強調那句「愛之深責之切」啊,又尤其亨利市長畢生的願望,除了能當透明人之外,再來就是鋼鐵人了,這部大戲對我以及所有漫畫迷與電影迷心中的份量那麼的重,發現什麼小細節有Bug大家的眼睛立馬會歪過去的是不是呢?

上一篇的復仇者聯盟海報已經扯了一堆人物的比例、角度、景深等等的小瑕疵,沒想到中文版的主角海報也讓市長眼角一歪…,總之我們先來看看這些帥氣的主角群們:

有沒有發現一個小小的缺點,那就是從第一張到最後一張都有點…歪,這不是錯覺,很明顯字明明是走置中排列,但一顆老鼠屎壞了整條置中了路線,那就是Marvel的LOGO是往右移的。
一部可說是本世紀最浩大的電影巨片,為何會犯這種錯?
但如果你認為它錯,那可能真的小看了Marvel。這種排列絕對是經過莫名其妙的討論以及令人不解的研究所造成的。怎麼說呢?所有的大公司都有小眉角,那些個眉角按照標準程序去執行與編排,非特殊原因是不可改變的。所以我們要說,我相信這絕對是經過某高層指點才讓它往一邊歪,我們也無法去移動它。
LOGO的問題真的造就成這條歪路嗎?其實它身邊的元素也是幫兇。
當我們把畫面切割至所有文字排列的區塊來檢視,不難發現所有文字塊的字級都太相近,但又各有意涵,比如說片名的「奧創紀元」與主角名、甚至與最底排的「全球首演在台灣」差不多,主從沒有區別,全擠在一起就是一個亂,甚至以為是內文字。
因此,我們必須做一些必要的調整,讓這區簡化並延伸至其他空間加以利用。
下方讓他們玩歪扭的置中沒關係,但這系列是主角海報啊!不強調主角名字(雖然大家都認識)怎麼行呢?那我們就把角色名字強化,甚至讓它套用「復仇者聯盟」的字型試試看。
套用好了,也與各小字區隔完成,但不該再繼續跑這裡疊蛋糕,我們到最上面玩吧。字移動到上方並不一定要走置中路線。
這時你會問市長「剛扯一堆字沒置中很蠢,現在又不置中你是玩我喔」
我們這樣說吧,海報設計是活的,當你的海報的底盤方正,中上方的區塊自然讓你可隨心所欲的因應空間的變化去調整你的重量,道理要活用,切記啊。因此以黑寡婦本人偏左為例,我們可以把「黑寡婦」三個字往右放。

最後要說的是,每張海報它被賦予的使命是不同的。今天這個主角系列的海報,「主角」就必須是海報該傳達的主題,相對來說其他的文字塊與角色名的主從關係必須做出直接、明快的拆解或縮放排列。

觀影者或路人必須第一眼感受到這張海報傳達給他的訊息:
復仇者聯盟2:奧創紀元>黑寡婦>2015.04.22>全球首演在台灣

相同的變化我也一併處理於其他主角群海報, 我認為這樣處理之下,這系列的海報將更有份量。 

   
(別問我為何一直放黑寡婦,因為我愛啊。)
2015.04.16補充:
許多來自四面八方的建議,市長都收到了,我非常歡迎各界的指教,畢竟一個個性圓滑的射手座喜歡多看、多聽、多學習,才能吸收、成長、發展。
首先我必須跟各位道個歉,因為我這次漏講了一句之前在「復仇者聯盟海報」、「玩命關頭七海報」、「中華藝術學校網站」文章都有提的就是:「我並不是把它改對,只是想幫忙把很醜的東西改的比較不醜一點點」,因為我漏寫這句造成部分網友誤會我想把復仇者主角海報「改美、改對」。
實際上,成千上萬、稍微有點美感的朋友大概有這種疑慮就是:中文版的復仇者聯盟標準字有點醜。沒關係,醜,我們就大聲說出來,但是我這篇文章的重點,是把它變美嗎?不,完全不是。我重點很明顯是希望各位「當你拿到一個很醜的東西,而且你不能改變它的時候,你必須帶著你那從學校、社會經驗習得的設計概念,去同化它,用一種系統化的方式讓醜的元素和諧」。
舉個例子,老闆請你製作一張海報,「大標」已定調為粗魯不堪的勘亭流體,希望你在下方加一句話做「副標」的角色,你難道會使用硬生生的黑體或明體嗎?不,你不會,因為你知道那樣破壞了整體的畫面規則,你知道比較圓、軟的主體放在硬、直的物件會產生衝突。
於是你會使用手寫體或是粗細圓潤的字體去配合它,
讓他們的存在不突兀。
但是重點來了,畫面醜不醜?
答案是:當然還是醜啊,為何大標要用那種字啊?
可是問題也來了,你有沒有想要救它?
救它的當下改變副標字型是否也用到你所熟知的設計概念?是的。
這就是這篇文章的中心思想。
以本篇文章的例子來說,那既然這麼醜,那就救救它,好嗎?
答案是:不。
一、沒有必要由我來執行這件事,當原設計使用「新藝體」來變形改造成復仇者的標準字,往後的延伸應該由他來處理至盡善盡美,主角名或重點字用「新藝體」不是我想的,這是設計概念啊,一張海報不能超過三種字體處理,規則定調後其他元素該套用,要我解釋什麼呢?如果原本黑字好看我絕對會用黑字,這是設計學上的一致性、系統化,再多扯下去會扯得沒完的。

二、我願意截圖、挖圖,每篇花六個小時在這邊寫復仇者海報、玩命關頭海報,甚至是藝術學校網站,不是要救它們,只是跟各位分享唯一的一個重點:設計時有許多的原理與概念是絕對不能忽略的。但我不會再花一倍的時間去把它改對、改好,原因很簡單,我就算改出了一個完美無缺的標準字、天下無敵的電影海報,他們也不會拿來用啊。

三、我常常再做許多成功案例,譬如東尼大木這篇,非必要我也不會常拿這些海報來聊廣告設計,其必要性就是我真的愛它們,希望將瑕疵從-80改成-50,如此而已。


我是由衷感謝所有網友的指正,有誤會我也願意解釋,謝謝大家不吝賜教!

相連文章

臉書留言

一般留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *